Home
PORTUGUÊS
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
HOLANDA -HOLLAND
GREEN HEART REGION
TRABALHO NA HOLANDA
EMPREGOS - JOBS
CURSO DE INTEGRAÇÃO
TRANSPORTE-TRANSPORT
HOUSING & MEDIA
EUROPA
BELGICA & LUXEMBOURG
LONDRES - LONDON -UK
NETHERLANDS ANTILLES
AUSTRALIA -N ZEALAND
BRAZIL FOR GRINGOES
BLOGS
GUESTBOOK - RECADOS
Sitemap

Small animated Brazillian flag clip art for a white backgroundSmall animated  flag clip art for a white backgroundSmall animated Dutch flag clip art for a white background

Crônicas de uma alma peregrina é a tentativa de expressar minhas ansiedades e apreensões como imigrante numa europa em plena ebulição e suas transformações evidentes. Esse espaço é também a celebração da vida em mim e em todos os imigrantes que compartilham e compartilharam seus doces e amargos na vida, companheiros de viagem e de percalços. Hoje me vejo ainda imigrante apesar de ter dupla nacionalidade. Holanda e Brasil, Europa e América Latina reclama o seu espaço dentro de mim, por onde ando, pelos contatos e conversas. A maioria dos meus escritos está em português, minha língua materna num sotaque brasileiro com suas nuances próprias, seus sabores e cheiros, com uma cadência e carater impregnado de saudade sem resvalar num ufanismo exagerado.

Chronicles from the Pilgrim soul is an attempt to express my anxieties and aprehensions as an immigrant in a Europe full of changes. This space is also the celebration of life in me and in all immigrants who share and shared their sweet and bitter tastes of life, partners in a journey made of ups and downs. Today I still see myself as an immigrant although with my double nationality. Holland and Brazil, Europe and Latin America claiming its space inside of me, wherever I go, in small talks and contacts. Most of my writings are in Portuguese, my mother tongue with its Brazilian accent and its own nuances, tastes an smellings, with its rhythm and character impregnated of homesick feelings without exageration.

Crónicas de un alma peregrina es la tentativa de expresar mis ansiedades y apreensiones como inmigrante en una europa llena de ebuliciones y sus transformaciones evidentes. Este espacio es también la celebracíon de la vida en mi y en toos los compañeros de viaje y de contratiempos. Hoy me veo aún como inmigrante aunque de tener doble nacionalidad. Holanda y Brasil, Europa y Latinoamerica reclaman su espacio dentro de mí, en los sítios dónde camino, a través de los contactos y conversaciones. La mayoría de mis escritos están en portugués, mi lengua madre con el accento brasileño con sus nuances própias, sus sabores y olores, con su rítmo y caracter inpregnados de añoranza sim exageros ufanistas.

Verhalen van de Pilgrim Ziel is de manier ik heb gevonden om te vertelen met verhalen en poëzie over mijn ervaring als een Braziliaans immigrant in Nederland. In mijn leven in een nieuwe land ik heb met verschillende psychologische stages gewerkt. Als een Braziliaans Nederlander burger mijn leven heest een nieuwe sfeer. Mijn verhalen zijn in Portugees, mijn moeder taal, maar er is ook een deel in Engels. De deel in Spaans is meestaal over the Spaanstalige gemeenteschap en mijn deel in Nederlands is over reizen, cultuur en immigratie voor Nederlanders.

Bira Malta

 

 

 

Top